4 marcas que têm nomes diferentes em outros países e você nem imaginava
Algumas mudanças são necessárias conforme a cultura de cada região.
Com um mundo cada vez mais globalizado, é natural que diferentes produtos e marcas alcancem diferentes países e clientes. Por esse motivo, as empresas se deparam com alguns desafios, sobretudo quando existem diferenças significativas de cultura e idioma. Assim, podemos encontrar marcas com diferentes nomes conforme a região.
1. Kibon
Entre todas as marcas famosas, a Kibon é definitivamente uma das que mais se altera segundo o idioma e cultura em que está inserida. Presente em 40 países ao redor do nome, ela pode ser encontrada com 23 nomes diferentes, como Ola e Frigo.
2. Axe
Como uma marca global, a Unilever oferece uma série de produtos e segmentos ao redor do mundo. No entanto, até mesmo as mais famosas, como os desodorantes corporais Axe, acabam sofrendo alterações.
No Reino Unido, por exemplo, eles são chamados de Lynx. Fora o nome, o formato do produto, a cor e até mesmo campanhas publicitárias seguem o mesmo padrão daquele conhecido no Brasil.
3. Burger King
Para algumas pessoas, pode ser muito difícil imaginar que redes gigantes de fast food, como o McDonald’s ou a Subway, podem ter alterações no nome. Mas é exatamente isso que acontece no Burger King da Austrália.
Apesar de ter sido fundada em 1953, nos Estados Unidos, já havia um estabelecimento com esse nome quando a rede chegou ao país dos cangurus. Então, acabaram adotando o nome “Hungry Jack’s”.
4. Danone
Criada em 1919, na Espanha, a Danone é uma das marcas de laticínios mais famosas de todos os tempos. No Brasil, inclusive, assim como a Gillette ou Bombril, seu nome se tornou sinônimo daquilo que vende.
Logo, para manter essa força de marketing e publicidade, a empresa precisou fazer adaptações em outros países, como nos Estados Unidos. Lá ela é escrita como Dannon, facilitando a pronúncia dos americanos.
Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.